스파이(팀 포트리스 2)/대사

 



  • 이 문서의 내용은 팀 포트리스 2 공식 위키의 스파이 음성 명령 문서와 스파이 반응 문서를 기반으로 하였습니다.
  • 스파이는 남부 프랑스어 억양이 들어간 신사다운 말투를 하지만, 제압할 때에는 아주 속을 벅벅 긁는 대사를 합니다. 이를 참조하여 번역해주시길 바랍니다.
1. 음성 명령
1.1. 1번 메뉴
1.1.1. 메딕! (Z→1)
1.1.1.1. 메딕을 향한 채로
1.1.2. 고맙다! (Z→2)
1.1.2.1. 처치 혹은 처치 도움 후
1.1.3. 돌격 돌격 돌격! (Z→3)
1.1.4. 이동하라! (Z→4)
1.1.5. 왼쪽으로! (Z→5)
1.1.6. 오른쪽으로! (Z→6)
1.1.7. 그래 (Z→7)
1.1.8. 아니 (Z→8)
1.2. 2번 메뉴
1.2.1. 적이다! (X→1)
1.2.2. 스파이다! (X→2)
1.2.2.1. 플레이어를 향한 채로
1.2.3. 전방에 센트리! (X→3)
1.2.4. 여기 텔레포터가 필요하다! (X→4)
1.2.5. 여기 디스펜서가 필요하다! (X→5)
1.2.6. 여기 센트리가 필요하다! (X→6)
1.2.7. 우버 차지를 발동하라! (X→7)
1.3. 3번 메뉴
1.3.1. 도와줘! (C→1)
1.3.2. 함성 (C→2)
1.3.2.1. 근접 무기를 들고 적을 바라보면서
1.3.3. 격려 (C→3)
1.3.4. 야유 (C→4)
1.3.5. 긍정적 (C→5)
1.3.6. 부정적 (C→6)
1.3.7. 멋진 사격이군! (C→7)
1.3.8. 잘했어! (C→8)
2. 반응
2.1. 2명 이상의 적을 주 무기로 20초 이내에 사살
2.2. 처치 도움
2.3. 적 백스탭
2.3.1. 적군으로 변장한 상태에서 백스탭한 경우
2.3.2. 교란기를 제거하는 엔지니어를 10초 내로 백스탭
2.4. 엔지니어 처치 후 교란
2.5. 스카웃 제압
2.6. 솔저 제압
2.7. 파이로 제압
2.8. 데모맨 제압
2.9. 헤비 제압
2.10. 엔지니어 제압
2.11. 메딕 제압
2.12. 스나이퍼 제압
2.13. 스파이 제압
2.14. 복수 처치
2.15. 결투 관련
2.15.1. 결투 시작
2.15.2. 결투 수락
2.15.3. 결투 거절됨
2.16. 상황 관련
2.16.1. 라운드 시작
2.16.2. 무승부
2.16.3. 불 붙음
2.16.4. 병수도나 미치광이 우유, Gas passer에 맞을 시
2.16.5. 텔레포터 이용
2.16.6. 메딕에게 치료받음
2.16.7. 우버차지 받을 시
2.16.8. 하이 파이브 개시
2.16.9. 하이 파이브 성공
2.17. 임무 관련
2.17.1. 서류가방 탈취
2.17.2. 지점 점령
2.17.3. 지점에 서서 공격 시
2.17.4. 방어
2.18.1. 메딕에 의해 소생함
2.18.2. Mannhattan 전용
2.18.2.1. 로봇이 게이트 점령 중
2.18.2.2. 로봇이 게이트 점령함
2.18.3. 보상 획득
2.19. 할로윈/만월
2.19.1. 운명의 수레바퀴
2.19.2. Ghost Fort 또는 Helltower의 구덩이에 떨어짐
2.20. Helltower
2.20.1. 라운드 시작
2.20.2. Witching Hour: 다리 출현
2.20.3. 일반 주문 획득
2.20.4. 희귀 주문 획득
2.20.5. 희귀 주문에 반응
2.20.6. 주문 시전
2.21. 아이템 관련
2.21.1. 나의 작은 용병: 전투는 마법 착용 시
2.21.1.1. 라운드 시작
2.21.1.2. 제압
2.21.1.3. 지점 점령
2.21.1.4. 서류가방 탈취
2.21.1.5. 백스탭
3. 도발


1. 음성 명령



1.1. 1번 메뉴



1.1.1. 메딕! (Z→1)


"의사!"
"의사 없나!"
"메딕!"

1.1.1.1. 메딕을 향한 채로

"이쪽이오, 의사선생!"
"따라오시오, 의사선생!"

1.1.2. 고맙다! (Z→2)


"아주 고맙소."
"고맙소."

1.1.2.1. 처치 혹은 처치 도움 후

"도움을 줘서 감사하오."
"감사드리오, 친구여."

1.1.3. 돌격 돌격 돌격! (Z→3)


"움직이게!"
"어서 움직이세!"
"전진!"
MvM에서 스파이로 플레이하는 중에 F4로 준비를 하면 이 대사가 나온다.

1.1.4. 이동하라! (Z→4)


"이것들을 옮기게!"
"기계들을 옮기게나!"

1.1.5. 왼쪽으로! (Z→5)


"왼쪽!"
"왼쪽으로!"
"왼쪽일세!"

1.1.6. 오른쪽으로! (Z→6)


"오른쪽!"
"오른쪽으로!"
"오른쪽일세!"

1.1.7. 그래 (Z→7)


"그렇네."
"물론이네."
"당연하지!"

1.1.8. 아니 (Z→8)


"아닌 것 같군."
"아니네."
"유감스럽지만 아니네."

1.2. 2번 메뉴



1.2.1. 적이다! (X→1)


"적이다!"
"적이다."
"적이다!"

1.2.2. 스파이다! (X→2)


"내가 유일한 스파이는 아닌 것 같군.."
"우리 중에 스파이가 있는 것 같다!"
"첩자가 있네, 제군."
"우리 사이에 스파이가 있다!"

1.2.2.1. 플레이어를 향한 채로

"저 스카웃은 스파이일세."
"저 솔저는 스파이일세."
"저 파이로는 스파이일세."
"저 데모맨은 스파이일세."
"저 헤비는 스파이네."
"저 엔지니어는 스파이일세."
"저 메딕은 스파이일세."
"저 스나이퍼는 스파이일세."
"저 스파이는 적일세!"
"저 스파이는 우리 편이 아닐세!"

1.2.3. 전방에 센트리! (X→3)


"바로 앞에 센트리!"
"전방에 센트리!"

1.2.4. 여기 텔레포터가 필요하다! (X→4)


"이곳에 텔레포터를 짓게."

1.2.5. 여기 디스펜서가 필요하다! (X→5)


"이곳에 디스펜서를 짓게."

1.2.6. 여기 센트리가 필요하다! (X→6)


"이곳에 센트리를 짓게."

1.2.7. 우버 차지를 발동하라! (X→7)


"모은 걸 발동하시게, 의사양반."
"부탁하오, 의사양반."
"그럼 부탁드리오, 의사양반."
스파이 본인이 우버를 받아서 이득을 받는 경우라 해 봐야 적 메딕을 속여서 적 메딕의 우버를 낭비하는 정도밖에 없기 때문에 이런 대사가 나오는 게 좀 이상하게 들릴 수 있으나, 자세히 보면 '''본인에게 걸어달라는 의미에서 하는 대사는 없다.''' 역으로 팀워크로 스파이가 먼저 선두로 나가 센트리에 교란을 거는 등 하여 어그로를 끌었을 때 우버를 모은 메딕에게 돌진하라는 지시를 내리는 전략을 생각해 볼 수도 있다.

1.3. 3번 메뉴



1.3.1. 도와줘! (C→1)


"도와줘!"
"부디 도와주시오!"
"도움을 요청한다!"

1.3.2. 함성 (C→2)


"제군?"
"함께 하겠나?"
"먼저 가시게!"
"어험..."

1.3.2.1. 근접 무기를 들고 적을 바라보면서

"어디 한번 신사답게 겨뤄 보자!"
"여왕의 법칙대로 해보겠나?"
"겁쟁이 녀석!"
"내 양복에 피를 묻히지 않겠다고 약속하면 빠르게 끝내주지."
"지금 너한테 가고 있다!"
"충고 하나 할까? 도망쳐."
"있지, 숨는 건 도움이 되지 않는다네."

1.3.3. 격려 (C→3)


"그럼 그렇지."
"훈훈하군..."
"당연하네!"
"저 놈들이 뭘 기대했겠나?"
"있는 그대로."
"훌륭하군!"
"의심할 여지 없는 결과라네."
"확실히 우리가 더 낫군."

1.3.4. 야유 (C→4)


"뭐, 이건 실망이로구먼!"
"할 수 있는건 다 했어!"
"정말 재앙이로고!"
"최고의 순간은 아니로군!"
"아아... 젠장할."

1.3.5. 긍정적 (C→5)


"훌륭하군!"
"아주 좋아!"
"대단하군!"
"특급이군!"
"최고일세!"

1.3.6. 부정적 (C→6)


"어리석기는!"
"오, 제발..."
"아... 안돼..."

1.3.7. 멋진 사격이군! (C→7)


"나이스 샷."
"감탄할만한 실력이군."
"대단한 사격이네!"

1.3.8. 잘했어! (C→8)


"잘 해주었네!"
"잘하는군!"
"대단했네!"

2. 반응



2.1. 2명 이상의 적을 주 무기로 20초 이내에 사살


사악한 웃음
사악한 웃음 2
행복한 웃음
행복한 웃음 2
행복한 웃음 3
긴 웃음[1]
짧은 웃음
"비겁한 놈!"
"역겨운 것 같으니!"

2.2. 처치 도움


"도와주어 고맙네."
"고맙네, 친구여."

2.3. 적 백스탭


"내 옷에 자네 피가 묻었잖나."
"사과도 같이 드리지."
"이런, 내가 좀 어지렵혀 놨군."

2.3.1. 적군으로 변장한 상태에서 백스탭한 경우


"그럼 실례."
"좋은 친구가 되어주어 고맙소."
"사과드리지."
"놀랐지!"
"소리도 없이 '갑자기' 튀어나와서 미안하네."
"까꿍!"

2.3.2. 교란기를 제거하는 엔지니어를 10초 내로 백스탭


(엔지니어를 흉내내며) "우리 그냥 포기하는게 어떻겠나, 친구?"
(엔지니어를 흉내내며) "모두 기지로 돌아갔다네, 친구."

2.4. 엔지니어 처치 후 교란


"네 장난감들도 부숴줬다."

2.5. 스카웃 제압


"그럼, 나중에 니 엄마나 만나러 가 봐야겠구나!" [2]
"살았을 때나 죽었을 때나, 그저 도망이나 치는군!"
"우우, 참 토끼 같이 잘 뛰어다니는구나, 안 그러나?"
"스카웃 여기에 잠들다! 그는 발이 빨랐으며 동정으로 죽었다."
"피하는 건 잘 하지 않았나?"
"자네 이어폰 좀 빌려도 될까? (스카웃을 흉내내며) '여기는 스카웃! 전 무지개만 보면 질질 짜요! 이상!'" [3]
"개인적인 감정은 없어, 그냥 자넬 좀 닥치게 하려고."
"그래, 네 특기는 달리기냐? 난 살인인데."

2.6. 솔저 제압


"네 동료들이 다음번엔 진짜 '남자'를 보내겠군."
"제압이다, 이 굼벵이 같은 자식아."
"최소한 명예롭게 죽긴 했어. 날 즐겁게 해 줬고 말이야!"
"오, 솔저. 누가 네 자리를 대신할 수 있겠나? 개나소나 다 하겠지! (웃음)"[4]
"네 친구들이 널 '무능용사'[5] 의 무덤에 묻어 주겠지!"

2.7. 파이로 제압


"제압이다! 무앙무앙거리는 괴물 녀석아!"
"저런! 싸우는 게 꼭 여자 같구먼!"
"이 덕에 세계가 나에게 감사를 표할거다, 이 괴물아!"
"지옥에나 떨어져라, 이 웅얼대고 혐오스러운 것!"
"죽으니까 한번 더 데워진것 같은데." (웃음)

2.8. 데모맨 제압


"그래, 콰광이다, 이 술취한 상놈아!"
"방금 그 한 병은 어땠나?"
"나쁘게 생각하진 말게, 그 조그만 공을 갖고 노는데는 소질이 있는 것 같으니까!"
"스코틀랜드 흑인 외눈박이... 이제 멸종됨!"
"난 오로지 네 간이 시작한걸 끝맻었을 뿐이다!"
"난 있는데 자네에겐 없는 게 뭔지 아나? 멀쩡한 간, 거리감, 그리고 맥박!"

2.9. 헤비 제압


"이보게 뚱뚱한 친구. 제발! 정말 거북해지는군!"
"보고 있자니 역겹네, 뚱땡이!"
"그게 바로 내가 '죽음' 이라고 부르는 다이어트다."
"제압이다, 이 뚱뚱하디 뚱뚱한 뚱땡아!"
"살아있든 죽든 미친듯이 뚱뚱하구만!"
"이젠 네 샌드위치도 도와줄 수 없겠구만, 뚱땡이!"
"오, 이럴수가 파이 먹기 대회가 아니었나보군!"
"왜 그러지? 혀도 살찌셨나?" (웃음)

2.10. 엔지니어 제압


"이피 카이-예이, 뒈져버린 무식한 내 친구여!" [7]
"안녕하신가, 친구!"
"좋은 여행 되시게, 노동자 친구!"
"이런, 내가 방해가 된건가? (째지는 웃음)"[8]
"자넨 손이 참 느리구만, 그렇지, 친구?" [9]
"이랴, 말달리자~ 지옥으로!"

2.11. 메딕 제압


"웃음이 정말 최고의 보약이긴 하구만! (웃음)"
"(놀리듯이) 메↗딕! 메↗딕↗! 메↗딕↘! (째지는 웃음)"
"저런, 죽는 순간까지 날 치료해주었구먼!"
"자네 X-선 결과를 봤는데 유감스럽게도, 넌 병신이야!"[10]
"넌 정말 최악의 의사야! (웃음)"
"그러면 좀 아프던가? 그렇지? 아닌가?!"

2.12. 스나이퍼 제압


"놀랐지! 이 더러운 호주놈!"
"구역질이 나는군, 역겨운 유리병이나 던져대고!"
"(놀리듯이) 걱정 말라고, 이 친구야! (웃음)"
"(미친듯한 웃음) 너 밴 안에서 산다며!"
"아아 부탁이야, 그냥 거기 가만히 있게."
"그래도 니 유일한 집구석인 밴에는 묻힐 수 있을거다."
"(놀리듯이 호주 억양) 좋은 하루 되시게, 친구! (웃음)"

2.13. 스파이 제압


"지옥에나 가라, 네 싸구려 양복이랑 같이!"
"네놈이 스파이었다는 건 우리 모두 알고 있었다!"
"네놈은 그냥 아마추어에 호구일 뿐이지!"
"지옥에서 보세, 잘 생긴 도적이여!"
"네놈의 존재 자체가 전 세계의 스파이에게 있어서 모욕이다!"

2.14. 복수 처치


"훌륭하이."
"그럼 그렇지."
"잘 해주었네!"
"특급이군!"
"최고일세!"
"또 뵙는군, 얼간아!"
"내가 돌아왔다, 이 덜떨어진 저능아놈!"
"날 보는건 이번이 마지막일거다."

2.15. 결투 관련



2.15.1. 결투 시작


"신사답게 겨뤄 보자고!"
"여왕의 법칙대로?"

2.15.2. 결투 수락


"제군?"
"내 양복에 피를 묻히지 않겠다고 약속하면 빠르게 끝내주지."
"널 지켜 볼 거야아아!"
"지금 너한테 가고있다!"
"충고 하나 할까? 도망쳐."
"물론이네"
"당연하지!"

2.15.3. 결투 거절됨


"어우..."
"어리석은!"
"오, 제발..."
"겁쟁이!"
"넌 내 기분을 더럽혔어."
"넌 쓰레기야!"

2.16. 상황 관련



2.16.1. 라운드 시작


  • "Gentlemen?"
"제군?"
  • "Shall we?"
"가겠나?"
  • "After you!"
"먼저 가시게!"
  • "Ahem..."
"어험..."

2.16.2. 무승부


  • "That was unfortunate."
"운이 나빴군."
  • "I must be dreaming!"
"내가 꿈을 꾸고 있는걸거야!"
  • "Awwwwww..."
"아으으으..."

2.16.3. 불 붙음


  • "I appear to have burst into flames."
"내가 화끈하게 불타고 있군."
  • "Fire, fire, fire!"
"불! 불이야! 불이야!"
  • "I do believe I'm on fire."
"내가 불타고 있다고 믿어 의심치 않네."

2.16.4. 병수도나 미치광이 우유, Gas passer에 맞을 시


  • "Is this... mon dieu!"
"이건 설마...맙소사!"
  • "Jarate? Nooooooooo!"
"병수도? 앙돼애애애!"
  • "I hate you!"
"난 니가 싫어!"
  • "I have been shown who is the boss!"
"누가 최곤지 잘 알겠군!"
  • "Jarate? **cries** "
"병수도?" *울음*
  • "EWWWWEUGH!"
"으웨에에엑!"
다른 병과들이 저런 액체류에 맞으면 그냥 디버프만 맞고 끝이지만 스파이는 이걸 맞으면 디버프도 디버프지만 은폐와 변장이 사실상 봉인/무용지물이 되기 때문에 다른 병과들에 비해 이 상황에 마주했을 때의 목소리가 다른 병과보다도 처절하다.

2.16.5. 텔레포터 이용


  • "Thank you, laborer!"
"고맙네, 노동자여!"
  • "Thank you, my friend."
"고맙네 나의 친구"
  • "Cheers, Engineers!"
"힘내시게, 엔지니어!"

2.16.6. 메딕에게 치료받음


  • "Cheers, doctor."
"힘내시게, 의사양반."
  • "Thank you, doctor."
"고맙네, 의사양반."
  • "Much appreciated, doctor."
"매우 감사하네, 의사양반."

2.16.7. 우버차지 받을 시


  • "They should call you whiners 'Dr. NOOOOOO!'"
"너희 울보들은 '닥터 안돼애애애!' 라고 불리겠군!"
  • "You are all incompetent cowards!"
"하나같이 무능한 겁쟁이 놈들!"
  • "You're all of you quite out of your depth!"
"다 너희 능력 밖의 상황이군!"

2.16.8. 하이 파이브 개시


  • "Slap my hand."
"내 손을 치게."[11]

2.16.9. 하이 파이브 성공


  • "Yes!"
"좋아!"
  • "Well, the moment has passed, back to work!"
"좋아,이제 다시 하던 일로 돌아 가자고!"

2.17. 임무 관련



2.17.1. 서류가방 탈취


  • "Was there ever any doubt?"
"문제라도 있었나?"
  • "My pleasure."
"별 말씀을."
  • "Cheers!"
"좋았어!"

2.17.2. 지점 점령


  • "Well done, us!"
"잘 했네, 팀이여!"
  • "Our influence grows!"
"우리의 영향력이 커지는군!"
  • "Excellent!"
"훌륭해!"

2.17.3. 지점에 서서 공격 시


  • "Come stand on the point!"
"지점에 와서 서있게!"
  • "Come stand on the point, you idiot!"
"지점에 와서 서란 말이야, 이 멍청아!"
  • "Idiot! Come stand on the point."
"멍청아! 지점에 와서 서있어!"
  • "Come stand on the point, you imbecile!"
"지점에 와서 서있게나, 이 천치야!"

2.17.4. 방어


  • "What did they expect?"
"무슨 기대를 했지?"
  • "Splendid!"
"화려하군!"
  • "Magnificent!"
"장대하군!"

2.18. Mann 대 기계 모드



2.18.1. 메딕에 의해 소생함


  • "Gentlemen. I'm back!"
"여러분, 내가 다시 돌아왔다네!"
  • "Hah. Much better."
"아, 훨씬 낫군."
  • "I'm back."
"내가 돌아왔다."
  • "Death is but a doorway."
"죽음은 그저 다른 길로 이어진 문턱일 뿐."
  • "Voilà!"
"나 여기 있네!"
  • "I have returned!"
"내가 돌아왔네!"
  • "No coffin can contain me!"
"그 어떤 관짝도 나를 품을 수 없지!"
  • "What did I miss?"
"내가 놓친게 있었나?"
  • "He he he he."
"헤헤헤헤.."

2.18.2. Mannhattan 전용



2.18.2.1. 로봇이 게이트 점령 중

  • "The robots are at the gate!"
"로봇이 게이트에 있네!"
  • "The robots are taking the gate!"
"로봇들이 게이트를 점령하고 있다네!"

2.18.2.2. 로봇이 게이트 점령함

  • "The robots have taken the gate!"
"로봇이 게이트를 점령했네!"

2.18.3. 보상 획득


  • 일반 보상
    • "Very nice."
"꽤나 좋군."
  • "I'll take it!"
"내가 가져가도록 하지."
  • "He he he he!"
"헤헤헤헤!"
  • 희귀 보상
    • "I'll give it a good home!"
"잘 보관해 둬야겠어!"
  • "Excellent!"
"훌륭하군!"
  • "Magnificent!"
"멋지군!"
  • 매우 희귀한 보상 [12]
    • "My! God!"
"이런 세상에나!"
  • "It's perfect!"
"이건 완벽해!"
  • "It's the only one of its kind! And it's mine!"
"이건 세상에 하나밖에 없는 작품이야! 그리고 내 것이지!"

2.19. 할로윈/만월



2.19.1. 운명의 수레바퀴


  • Dance Off
    • "Jealous?"
"질투나는가?"
  • 긍정적인 효과
    • "Hmm. Not bad."
"흠, 나쁘지 않군."
  • (laughs) "Well now."
(웃음) "괜찮군."
  • "Hmm. Excellent."
"흠, 완벽하이."
  • "Splendid!"
"대단하군!"
  • "Yes!"
"좋아!"
  • "Gentlemen"
"신사분들?"
  • (evil laughter)
(음흉한 웃음)
  • (laughter) "Yes!"
(웃음) "좋아!"
  • 부정적인 효과
    • "Oh no."
"오, 이런."
  • "Sacrebleu." (Translation: "Damn.")
"젠장."
  • "What the hell?"
"이게 뭐야?"
  • (sarcastically) "Oh. Fantastique." (Translation: "Fantastic")
(빈정거리며) "아, 참 완벽하군 그래."
  • "Nooo!"
"안돼애애!"
  • "Nooo!"
"안 돼!"
  • "Tell no one of this."
"아무한테도 이걸 말하지 마."
  • "Oh, Mon Dieu." (Translation: "Oh, my God.")
"오, 신이시여"
  • "Abort! Abort!"
"멈춰! 멈추라고!"

2.19.2. Ghost Fort 또는 Helltower의 구덩이에 떨어짐


  • (short scream) (breath) (long scream)
(짧은 비명) (한숨) (긴 비명)
  • (dramatic scream) "Come on, I don't have all day."
(극적인 비명) "어서, 하루종일 이럴순 없네."

2.20. Helltower



2.20.1. 라운드 시작


  • "This won't be the first corpse I've disposed of in the dead of night."
"한밤중에 처리할 시체가 많아지겠군."
  • "As long as nothing supernatural happens, this should be easy."
"초자연적인 현상이 일어나지 않는 한, 이건 쉽겠군."
  • "Why is it always this time of year we get assignments like this?"
"왜 꼭 매년 이 시기에 이런 임무를 수행하게 되는거지?"
  • "Gentlemen! Let's push a dead man to hell!"
"제군! 죽은 자를 지옥으로 밀어버리자구!"
  • "This dead man belongs in hell! Let's take him home!"
"죽은 자는 지옥에 있어야 하네, 이 자를 집으로 데려다 주자고!"
  • "Let's give this wretch his final reward!"
"이 등신에게 최후를 선물해 주자고!"

2.20.2. Witching Hour: 다리 출현


  • "The bridge is down!"
"다리가 내려왔네!"
  • "The bridge is down!"
"다리가 내려왔네!"
  • "The bridge is down, gentlemen!"
"제군! 다리가 내려왔네!"
  • "Now, gentlemen! Cross the bridge!"
"어서, 제군! 다리를 건너게!"
  • "It's the Witching Hour!"
"마법의 시간이 왔네!"
  • "Now, gentlemen! Grab all that you can!"
"어서, 제군! 챙길수 있는건 모두 챙기게!"
  • "Quickly! Get to the island!"
"빨리! 섬으로 가게!"

2.20.3. 일반 주문 획득


  • "Excellent."
"훌륭해."
  • "Marvelous."
"환상적이군."
  • "He he he he!"
"헤헤헤."
  • (short laugh)
(짧은 웃음)
  • (evil chuckle)
(사악한 웃음)

2.20.4. 희귀 주문 획득


  • "Oh, YES!"
"좋았어!"
  • "Very nice, very nice!"
"아주 좋아, 아주 좋아!"

2.20.5. 희귀 주문에 반응


  • "Oh, no."
"안돼."
  • "Oh, merde."
"제기랄."
  • "What the hell is that?!"
"저건 도대체 뭐야!?"
  • "What have you done?!"
"도데체 무슨 짓을 한거야?!"
  • "God, help us!"
"신이시여, 살려주소서!"
  • "You imbecile! You've doomed us all!"
"이 멍청이 자식! 네가 우릴 다 파멸에 몰아넣었어!"

2.20.6. 주문 시전


  • "Caputus crepitus!"
"카푸투스 크레피투스!"
  • "Pactum diabolus!"
"팍툼 디아볼루스!"
  • "Seismela stremoro!"
"사이스멜라 스트레모로!"
  • "Barpo kabalto!"
"바포 케발토!"
  • "Barpo invisium!"
"바포 인비지움!"
  • "Imputum fulmenus!"
"임퓨텀 풀미누스!"
  • "Invokum monoculus!"
"인보컴 모노큘루스!"
  • "Amplus tripudio!"
"암플루스 트라이푸디오!"
  • "Paidum celeris!"
"페이둠 셀레리스!"
  • "Ipsum instantarium!"
"입썸 인스턴테리움!"
  • "Deus invictus!"
" "데우스 인빅투스!"
  • "Mortis animataris!"
"몰티스 애니머테리스!"

2.21. 아이템 관련



2.21.1. 나의 작은 용병: 전투는 마법 착용 시



2.21.1.1. 라운드 시작

  • "I'm not just any unicorn! I am the prettiest unicorn that ever was!"
"난 그냥 유니콘이 아냐! 난 지금까지 있던 유니콘 중 가장 예쁜 유니콘일세!"
  • "You don't need to tell me I am the prettiest unicorn! I know I am the prettiest unicorn!"
"굳이 내가 가장 예쁜 유니콘이라고 또 말해줄 필요는 없어! 내가 가장 예쁜 유니콘이라는걸 알고 있단 말일세!"
  • "If there are any unicorns prettier than me, I will find them. I will follow them. And no one will ever see those unicorns again."
"나보다 더 예쁜 유니콘이 있다면, 그들을 찾을 것이고, 또 쫓을 것이며, 이후 그 유니콘들을 본 사람은 아무도 없게 되겠지."
  • "I can feel the unicorn friendship magic coursing through my veins!"
"유니콘 우정의 마법이 내 혈관을 타고 흐르는것이 느껴지는군!"
  • "Today, I am a pony god!"
"오늘! 난 조랑말의 신이 될걸세!"
  • "I am the prettiest unicorn!"
"난 최고로 이쁜 유니콘일세!"

2.21.1.2. 제압

  • "There's no room for two pretty unicorns!"
"두마리 예쁜 유니콘은 공존할 수 없네!"

2.21.1.3. 지점 점령

  • "I claim this point for unicorns!"
"저는 이 지점은 유니콘들의 것으로 선언하겠습니다!"
  • "I claim this point for France, and unicorns!"
"이 지점은 프랑스의 것으로 선언합니다, 그리고 유니콘도!"
  • "This cap point is now under the iron hoof of Unicorn Fairyland!"
"이 지점은 이제 유니콘 요정나라의 철굽 통치 하에 놓였다는 걸 알리겠노라!"

2.21.1.4. 서류가방 탈취

  • "Never send a Scout to do a unicorn's job."
"절대로, 유니콘의 일을 스카웃이 하게 하지 말게."

2.21.1.5. 백스탭

  • "I am the prettiest unicorn."
"내가 최고로 예쁜 유니콘일세."
  • "Sorry to horn in."
"뿔을 들이대서 미안하네.

3. 도발



[1] '남의 불행은 곧 나의 행복'도 이 웃음을 사용한다. 그리고 밈에서 자주 사용된다.[2] 블루팀 스카웃의 엄마와 레드팀 스파이가 서로 불륜 관계인 걸 반영한 대사. 그렇지만 블루 팀 스파이가 레드 팀 스카웃을 제압했을 때도 나온다.[3] 무지개는 동화와 유치함의 상징. 즉 스카웃의 나이가 어리다는걸 놀리고 있는 것. 아니면 파이로의 정신병적인 질환 중 불을 무지개로 보는 묘사가 있는데, 파이로와 스카웃이 정면으로 붙으면 무작위 치명타가 터지지 않는 한 십중팔구 파이로의 승리이고, 파이로의 모자 설명 중에도 스카웃을 불로 지진다는 묘사가 있다. 그저 안습...[4] 해당 대사는 2020년 4월에 솔저 성우가 사망 해서 약간 비틀어서 끝 부분의 대사를 제거하고 추모의 의미로 쓰이고 있다.#[5] 무명용사(Unknown soldier)의 발음을 이용한 말장난.[6] 영문 속어 중 'Cat got your tongue'이라는 속어를 헤비의 뚱뚱한(Fat) 체형에 빗대 꼬은 말이다. 원문 직역은 '고양이가 네 혀를 가져갔니?'라는 뜻이며 완곡히 표현하면 '왜 아무말이 없니?'정도가 된다.[7] 엔지니어의 원래 발음은 "예피 키-야" 정도이지만 스파이는 "이피-카이-예이" 정도로 들린다. 발음 상의 차이일수도.[8] throw a wrench는 방해하다는 뜻이다. 엔지니어의 무기인 wrench를 이용한 말장난.[9] 엔지니어의 고향은 총잡이들의 광야인 텍사스다. quick-draw는 총을 빨리 뽑는 것을 나타내는 것인데, 하도 느려서 나한테 계속 죽는다(...)란 뜻이다. 그러면서 텍사스식으로 조롱하고 있다.[10] 2차 창작에선 SUCK의 첫부분을 약간 잘라서 F**k으로 만들고 스파이를 욕데레로 만들어 써먹기도 한다.(...)[11] 몬데그린으로 인해 Slap my ass(내 엉덩이를 치게)(...)로도 들린다고 한다.[12] 황금 후라이팬같은 오스트레일리움 무기 같은것.